-->

libri, guide,
letteratura di viaggio

13/11/2019 08:26:02

benvenuto nella libreria on-line di

.:: e-Commerce by Marco Vasta, solidarietÓ con l'HimÓlaya :::.

Prigionieri di Shangri-la

Il buddhismo tibetano e l'Occidente
Lopez Donald S. jr.

Editeur - Casa editrice

Astrolabio

  Religione
Buddhismo
Tibet

Anno - Date de Parution

1999

Pagine - Pages

264

Titolo originale

Prisoners of Shangri-La: Tibetan Buddhism and the West

Lingua - language - langue

italiano

Edizione - Collana

CiviltÓ dell'oriente

Traduttore

Gianpaolo Fiorentini

acquista in Italia tramite IBS
Prigionieri di Shangri-la. Il buddhismo tibetano e l'Occidente

acquista in Italia tramite IBS
Prisoners of Shangri-La: Tibetan Buddhism and the West
Amazon.com (United States) - order this book
Prisoners of Shangri-La : Tibetan Buddhism and the West

Prigionieri di Shangri-la Prigionieri di Shangri-la  

Il Tibet Ŕ da tempo presente nel nostro immaginario. Sin dai primi contatti dei mercanti veneziani con i monaci tibetani alla corte mongola, i misteriosi racconti di quella terra tra le montagne e della magia di quella strana religione hanno avuto un impatto particolare sulla fantasia degli occidentali. Il libro di Lopez esplora e mette a fuoco i miti, i preconcetti e le opinioni che l'occidente ha costruito sul Tibet; al termine della lettura verrÓ da pensare che non c'era modo migliore per gettare un fascio di luce sulla complessitÓ della cultura tibetana, certo, ma anche sulle proiezioni, i desideri e le confusioni della nostra mente e della nostra societÓ.
Fra le principali cause di questo fraintendimento Lopez annovera le fuorvianti interpretazioni psicologiche del "Libro tibetano dei morti" (cap. Il libro) e la diffusione del Terzo occhio il mistificatorio best-seller scritto da Cyril Hoskin, il cartomante inglese che si dichiar˛ posseduto dallo spirito di Lobzang Rampa (cap. L'occhio). Interessantissima la ricerca sui vari significati del mantra Om Mani Padme Hum variamente, spesso tradotto ed interpretato come "gioiello del loto" perdendo la sua originaria sostanza di invocazione ad Avalokiteshvara (cap. La formula).
Lopez Ŕ stato allievo nei corsi universitari istituiti da Jeffrey Hopkins. Pu˛ quindi in prima persona raccontare, nel capitolo "Gli studi", la rinascita degli studi tibetani nelle universitÓ americane dove il curriculum si avvicina, a differenza delle universitÓ europee, a quello delle istituzioni monastiche del Tibet.
Consigliato a chiunque desideri osservare come l'Occidente ha accolto e travisato a proprio piacimento la cultura tibetana. Una vera raccolta di perle, accuratamente documentata e ricca di ottime informazioni.

 

Consulta anche: Recensione di Massimo Introvigne (versione annotata di un articolo pubblicato da "Avvenire" il 22.5.1998)

Recensione in altra lingua (English):

In this fine scholarly work, Lopez (Asian Languages and Cultures/Univ. of Michigan) warns his readers away from romanticized visions of Tibet, which ultimately harm that beleaguered nation's prospects for independence.
Buddhism, the religion of enlightenment, takes as its task the dispersal of human misconceptions of reality. It is only fitting that, in the wake of heightened popular interest in Tibet, Lopez should write a corrective to both positive and negative misconceptions of Tibetan Buddhism. Among the sources of misinterpretation he notes are: psychological interpretations of the Tibetan Book of the Dead; The Third Eye, by Englishman Cyril Hoskin, a fantastic (and popular) tale of Tibetan spirit possession published in 1956; mistranslations of the famous mantra, Om Mani Padme Hum; exhibitions of Tibetan art in Western museums; the institutionalization of the academic discipline of Tibetology; increasingly airy spiritualizations of Tibetan culture. What all these acts of interpreting Tibetan Buddhism share, says Lopez, is a whole or partial disregard for the concrete, living contexts of Tibetan religion. Elements of Tibetan Buddhism become abstract symbols onto which Western writers project their own spiritual, psychological, or professional needs.
For example, the chant Om Mani Padme Hum, mistranslated as ``the jewel is in the lotus,'' is allegorized into an edifying symbol of conjoined opposites when, in fact, it is simply a prayerful invocation of the Buddhist god Avalokiteshvara.
The irony is that Tibetans affirm these Western misreadings in hopes of winning more sympathy for their struggle for independence. The danger, according to Lopez, is that the full particularity of Tibet will be lost in ineffectual platitudes. He is angry about many of the more outrageous manglings of Tibetan belief and culture; he can also be quite witty over the more ridiculous applications by New Agers of ostensibly Tibetan beliefs. As an interpreter of interpreters, Lopez functions here twice removed from the actual religion of Tibet; readers should approach with some prior knowledge of Buddhism.



Biografia

Donald Sewell Lopez, Jr., is currently the Professor of Buddhist and Tibetan Studies at the University of Michigan, in the Department of Asian Languages and Cultures.
Professor Lopez was born in 1952 in Washington, D.C. and is the son of Donald Lopez. He was educated at the University of Virginia, receiving a B.A. (Hons) in religious studies in 1974, an M.A. in Buddhist Studies in 1977, and his doctorate in Buddhist studies in 1982. He is married to another prominent Religious Studies scholar, Tomoko Masuzawa.
Professor Lopez is a Fellow of the American Academy of Arts and Sciences, and has written and edited many books on various aspects of the religions of Asia. He specializes in late Indian Mahayana Buddhism and in Tibetan Buddhism and commands classical and colloquial Tibetan. In 2008 he gave a four talks on The Scientific Buddha: Past, Present, Future as part of a Dwight H. Terry Lectureship at Yale University.

Consulta anche: Recensione di Massimo Introvigne (versione annotata di un articolo pubblicato da "Avvenire" il 22.5.1998)